28 בנובמבר 2010

עוד געגוע

באופן מעניין, רוב המוזיקה הברזילאית שתורגמה או עובדה לעברית מקורה בשירי הסמבה והבוסה-נובה של שנות השבעים.

היו אלה מתי כספי ואהוד מנור שנדבקו בחיידק הברזילאי והביאו לישראל את השירים של היוצרים הקלאסיים של ברזיל, והזמרים ששרו אותם, ואשר משיריהם הורכב בשנת 1978 האלבום "ארץ טרופית יפה", היו מתי כספי, יהודית רביץ, קורין אלאל, יוריק בן דוד, צילה דגן והפרברים.

אין ספק שההיכרות עם השירים היפים האלה פתחה לרבים את החלון למוזיקה הפורטוגזית היפה. ומתוך האלבום ארץ טרופית יפה נשמע את סמבה בשנים, שאותו אני אוהב במיוחד. שיר אהבה פשוט בשני קולות מוכרים, שנשמעים כל כך נכונים, ביחד ולחוד.

תהנו,





2 תגובות:

  1. מחפשת זמן להגיב לך ולא ממש מצליחה, אבל עכשיו זה קורה.
    אני רוצה לשתף אותך בחוויה שלי:
    אתה מכיר את ההרגשה שאתה מאזין לרדיו (אני לרוב באוטו) ואווט אוף דה בלו מתנגן שיר אהוב עלייך שנמצא אצלך בהשג יד תמידי, אבל כשמישהו אחר בחר לנגן אותו זה נשמע הרבה יותר כיף?
    אתה מכיר את התחושה שאתה יודע ומצפה שהיום יקרה משהו טוב, אבל לא יודע מה בדיוק?
    אז זה בדיוק זה!
    ההרגשה הנפלאה הזו של פתיחת המייל משעות הבוקר והלאה ובו יש הפתעה קטנה שמעלה חיוך זה ממש כך.
    ויש ערך מוסף לצד זה, ההכרות החדשה עם שירים שלא ידעתי לפני כן.
    מתקשה(מפאת זמן) לתת פידבק לעיתים קרובות אבל בהחלט הנאה צרופה
    תמשיך תמשיך
    לילה טוב וחג מואר

    השבמחק
  2. תודה רבה על מה שכתבת. :)

    השבמחק